Посол Чехии в Азербайджане Витезслав Пивонька посетил Переводческий центр при Кабинете Министров Азербайджанской Республики.
Как сообщили в Переводческом центре, директор Афаг Масуд рассказала гостю о реформах в области языка и литературы, проектах, направленных на пропаганду азербайджанской литературы в мире, отметила, что Центр уделяет большое внимание переводам на азербайджанский язык произведений авторов различных стран, напомнила о публикации в журнале мировой литературы «Хазар» произведений чешских поэтов и прозаиков Ярослава Гашека, Михала Черника, Карела Сыса, Милана Кундеры на азербайджанском языке.
Затем А.Масуд преподнесла гостю чешско-азербайджанский словарь.
«Подобный словарь впервые издан в Азербайджане. Полагаю, словарь будет востребован и в Чехии, и в Азербайджане. Отношения между Чехией и Азербайджаном успешно развиваются во всех областях, в связи с чем возрастает необходимость в подобных средствах устной и письменной форм речи. Словарь послужит межлитературному сближению, станет хорошим подспорьем в работе переводчиков, будет полезен и азербайджанским студентам, изучающим чешский язык. Одним из редакторов словаря является Томаш Лане», - отметила Афаг Масуд.
Посол Витезслав Пивонька высоко оценил деятельность Центра по налаживанию межкультурного диалога, проводимую работу в области языка и перевода, пропаганды азербайджанской литературы в мире, подчеркнул значимость литературы в укреплении чешско-азербайджанского сотрудничества.
«Значимость литературы в сближении народов мира неоценима. Человек должен ощущать свою причастность к великому, а литература является хорошим средством самопознания и воспитания в себе этого ощущения», - отметил дипломат.
В. Пивонька выступил с предложениями об издании сборника произведений азербайджанских писателей в Чехии и переводе на азербайджанский язык произведений чешских авторов.
Гостю были преподнесены книги, изданные Переводческим центром.
azertag.az